波音游戏平台送奖金-波音博彩平台官网

SDYU UED提醒您:檢測(cè)到您在用IE老版本瀏覽器或360兼容模式訪問(wèn),為幫助您獲得更好的體驗(yàn),推薦使用chrome,搜狗,IE11等瀏覽器或更換至360極速模式
2025年深圳大學(xué)來(lái)華留學(xué)碩士研究生招生簡(jiǎn)章 2025 SZU Admission Brochure for the Master Program of International Students
作者:        發(fā)布時(shí)間:2024-12-26 08:50        點(diǎn)擊數(shù):



一、招生專(zhuān)業(yè) Programs

招生專(zhuān)業(yè)請(qǐng)查看2025年深圳大學(xué)來(lái)華留學(xué)碩士招生專(zhuān)業(yè)》

For admission programs, please refer to the SZU MASTER PROGRAMS FOR INTERNATIONAL STUDENTS,2025.


二、學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)年限  Type and Duration of the Programs

1. 學(xué)習(xí)方式為全日制。

Type of the programs: Full-time.

2.學(xué)習(xí)年限一般為2~3年,以具體專(zhuān)業(yè)學(xué)制為準(zhǔn)。

Duration of the programs is 2 to 3 Years, specific with different program.


三、申請(qǐng)資格Eligibility

1. 申請(qǐng)人須是非中國(guó)國(guó)籍公民,持有效外國(guó)護(hù)照,身體健康,品行端正,遵守中國(guó)法律、法規(guī)和學(xué)校的規(guī)章制度。

Applicants must be citizens with a valid foreign passport (whose nationalities are not People’s Republic of China). He / She should be in good health conditions and of good conduct. He / She should also abide by the Chinese laws, regulations and the rules of the university.

2. 申請(qǐng)人必須具有大學(xué)本科畢業(yè)以上學(xué)歷(申請(qǐng)時(shí)尚未畢業(yè)須提供預(yù)畢業(yè)證明,最遲在入學(xué)前取得大學(xué)本科畢業(yè)證書(shū))。年齡一般在35周歲以下。

Applicants should hold bachelor’s degree or above,and should be under the age of 35. Applicants who are still in the final year of undergraduate study can provide expected graduation certificate for submitting application while the official diploma must be provided before enrollment.

3.  滿(mǎn)足相應(yīng)的語(yǔ)言水平要求(證書(shū)須在有效期內(nèi))

Applicants should meet the corresponding language level requirements (The language proficiency certificate must be within the validity period).

1)中文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in Chinese:

①理工科專(zhuān)業(yè):HSK4級(jí)180分以上

A minimum score of 180 in HSK4 for Science and Engineering

②文科、醫(yī)學(xué)、藝術(shù)專(zhuān)業(yè):HSK5級(jí)180分以上

A minimum score of 180 in HSK5 for Liberal Arts, Medicine, Arts

2)英文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in English:

非英語(yǔ)母語(yǔ)者需提供英語(yǔ)能力證明

For applicant whose native tongue is not English requires credential of English proficiency.

* 母語(yǔ)為漢語(yǔ)或英語(yǔ)者經(jīng)我校認(rèn)定可免交相應(yīng)語(yǔ)言水平證明。

Native speakers of Chinese or English can be exempted from the corresponding language proficiency certificate after being recognized by our university.


四、申請(qǐng)時(shí)間及流程 Application Time and Method

(一)申請(qǐng)時(shí)間 Application Time

1月1日-5月15日

From 1st January to 15th May

(二)申請(qǐng)流程 Application Procedure

1.請(qǐng)登陸國(guó)際交流學(xué)院網(wǎng)站http://www.bewgkhm.xyz/ 在線(xiàn)報(bào)名。

Please log on website of CIE: http://www.bewgkhm.xyz to register online.

2.進(jìn)入系統(tǒng)填寫(xiě)個(gè)人信息和簽證信息,按要求上傳材料和申請(qǐng)費(fèi)支付憑證,提交申請(qǐng)。

Log in system and fill in personal information and visa information, upload documents as required and the payment voucher of application fee, then submit application.


五、申請(qǐng)材料  Application Materials

請(qǐng)?jiān)谏暾?qǐng)前準(zhǔn)備好以下材料,以便在網(wǎng)絡(luò)申請(qǐng)過(guò)程中上傳。

Please prepare the following materials before applying:

1.本科畢業(yè)證書(shū)、學(xué)位證書(shū)。應(yīng)屆畢業(yè)生可提供就讀大學(xué)出具的預(yù)畢業(yè)證明(入學(xué)前必須取得學(xué)業(yè)學(xué)位證書(shū),入學(xué)時(shí)將查驗(yàn))。

Certificate and diploma of bachelor's degree. Recent graduates shall provide pre-graduation certificate which shows your expected graduation time and present the original certification, diploma, transcripts, and translations when you register.

2.本科階段全部課程的成績(jī)單

The transcripts of all courses during bachelor period.

3. 兩封推薦信(教授或副教授出具,中文/英文書(shū)寫(xiě),須有推薦人姓名和聯(lián)系方式)

Two Letters of Recommendation (Signed by professors or associate professors in Chinese or English with the name of the referral and contact information)

4. 一份個(gè)人陳述(800字左右,用英文或中文撰寫(xiě),內(nèi)容應(yīng)包括個(gè)人學(xué)習(xí)經(jīng)歷、學(xué)習(xí)計(jì)劃等)

One piece of Self-statement (around 800 words, and written in English or Chinese, and should include: personal experience of study, study plan etc.)

5. 護(hù)照個(gè)人信息頁(yè)

Photo Copy of Passport Info Page

6.護(hù)照照片

Passport Photo

7.語(yǔ)言水平證明 Language Proficiency Certificate

1)中文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in Chinese:

①理工科專(zhuān)業(yè):HSK4級(jí)證書(shū)(180分以上

A minimum score of 180 in HSK4 certification for Science and Engineering

②文科、醫(yī)學(xué)、藝術(shù)專(zhuān)業(yè):HSK5級(jí)證書(shū)(180分以上)

A minimum score of 180 in HSK5 certification for Liberal Arts, Medicine, Arts

2)英文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in English:

非英語(yǔ)母語(yǔ)者需提供英語(yǔ)能力證明

For applicant whose native tongue is not English requires credential of English proficiency

* 母語(yǔ)為漢語(yǔ)或英語(yǔ)者經(jīng)我校認(rèn)定可免交相應(yīng)語(yǔ)言水平證明。

Native speakers of Chinese or English can be exempted from the corresponding language proficiency certificate after being recognized by our university.

8.外國(guó)人體檢報(bào)告

Foreigner Physical Examination Form

9.個(gè)人履歷(從小學(xué)至今)

Resume (from primary school to now)

10.申請(qǐng)廣東省政府來(lái)粵留學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金者請(qǐng)下載《廣東省政府來(lái)粵留學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)表》填寫(xiě)完整后再上傳。

Applicants for Guangdong Government Outstanding International Student Scholarship, please download the form, fill it out and upload it.

* 除上述申請(qǐng)材料外,申請(qǐng)人須根據(jù)我校的要求,按時(shí)提交其他補(bǔ)充材料。

In addition to the application materials detailed above, applicants should submit other supplementary materials required by SZU in time.

* 以上材料均須中文或英文版本,其他語(yǔ)種須提供翻譯件的公證件。

Documents other than Chinese or English are required to be translated and notarized.

* 申請(qǐng)材料不全者不予受理。不論錄取與否,以上材料一律不予退還。

Applicants who provide incomplete materials will not be accepted. The materials above won’t be returned whether you are admitted or not.


六、錄取流程Admission Procedure

1.申請(qǐng)截止后,各專(zhuān)業(yè)學(xué)院專(zhuān)家評(píng)審小組對(duì)申請(qǐng)人進(jìn)行材料審核和專(zhuān)業(yè)考核,如有需要,將安排遠(yuǎn)程或當(dāng)面面試。

After the application deadline, professional colleges will organize a panel of experts to conduct application documents review and professional assessment on the applicant. During the process, long-distance or face-to-face interviews will be conducted, if necessary.

2.6月,預(yù)錄取結(jié)果將以郵件形式通知學(xué)生。學(xué)生也可在網(wǎng)申系統(tǒng)查詢(xún)錄取情況。

In June, pre-admission results will be sent to applicants by email and admission results can be checked through the online application system.

3.7月,確定最終錄取的學(xué)生名單,以郵件形式發(fā)送錄取材料電子件/掃描件。

In July, after confirmation of the list of admitted applicants, digital version/scanned copies of admission materials will be sent to applicants by email.

4.被錄取的學(xué)生持《錄取通知書(shū)》和《外國(guó)留學(xué)人員確認(rèn)表》(JW202)到中國(guó)使(領(lǐng))館申請(qǐng)X1簽證,在抵達(dá)中國(guó)后30天內(nèi)將X1簽證轉(zhuǎn)換成學(xué)習(xí)類(lèi)居留許可,逾期不辦理相關(guān)手續(xù)者,將做退學(xué)處理。學(xué)校不接受持非學(xué)習(xí)類(lèi)簽證的學(xué)生報(bào)到入學(xué)。

Admitted students should apply for the X1 visa at the Chinese Embassy (or Chinese Consulate) in their countries of residence with “Shenzhen University Admission Notice” and “Confirmation Form for Study in China (JW202)”, and change X1 visa into Residence Permit for foreign students within 30 days after entering China. Students who don’t apply for the relevant visa and Residence Permit will have to drop out. SZU doesn’t accept students with non-student visas for enrollment.

5.被錄取的學(xué)生須根據(jù)《錄取通知書(shū)》上的報(bào)到日期和地點(diǎn)來(lái)校報(bào)到注冊(cè),不接受學(xué)生提前報(bào)到。

Admitted students must register on-site on the date and at the address stated in “Shenzhen University Admission Notice”. Attempts to register early will not be accepted.

6.報(bào)到時(shí)將核驗(yàn)學(xué)歷學(xué)位證書(shū)原件、語(yǔ)言水平證書(shū)等。未能提供證書(shū)或證書(shū)核驗(yàn)不通過(guò)者,將被取消錄取資格。

The original graduation certificate, language proficiency certificate, etc. will be checked again at the time of registration. Those who fail to provide certificate document or fail the certificate verification will be canceled the admission.


七、費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn) Fees Standard

1.申請(qǐng)費(fèi):400元人民幣/60美金,申請(qǐng)費(fèi)一經(jīng)支付,一律不予退還。未按時(shí)支付申請(qǐng)費(fèi)的申請(qǐng)不予受理。

提交申請(qǐng)時(shí),請(qǐng)將申請(qǐng)費(fèi)匯入我校指定賬號(hào)

Application Fee: 400 RMB/ 60 USD. Once the application fee is paid, it will be non-refundable. Applications will not be reviewed for those who have not paid the application fee.

Application fee should be paid to the designated account of SZU by wire transfer before submitting the application.

2.學(xué)費(fèi)Tuition Fee

文科:30000 RMB/每人/每學(xué)年

Liberal arts: 30,000 RMB/person/year

理科:35000 RMB/每人/每學(xué)年

Science & Engineering: 35,000 RMB/person/year

醫(yī)學(xué)、藝術(shù)、體育類(lèi): 45000 RMB/每人/每學(xué)年

Medicine, Arts, Physical: 45,000 RMB/person/year

3.住宿與保險(xiǎn) Accommodation and Insurance

1)住宿: 粵海校區(qū)宿舍設(shè)有單人間和雙人間可供選擇,費(fèi)用為2400-8000RMB/人/學(xué)期;麗湖校區(qū)宿舍為人間,費(fèi)用為750RMB/人/學(xué)期。學(xué)生需按房型自行繳納住宿費(fèi)。(水電費(fèi)另外計(jì)收)

Accommodation: Single rooms and double-bed rooms are all available on Yuehai campus, the fees vary from 2,400 to 8,000 RMB for per student per semester. Four-bed room is available on Lihu campus, the fees is 750 RMB for per student per semester. Students need to pay for the dormitory by themselves. (Water and electricity charges are not included)

2)保險(xiǎn):400元/學(xué)期。外國(guó)留學(xué)生須購(gòu)買(mǎi)我校指定的團(tuán)體綜合保險(xiǎn),注冊(cè)報(bào)到時(shí)到國(guó)際交流學(xué)院購(gòu)買(mǎi),對(duì)于未按要求購(gòu)買(mǎi)保險(xiǎn)者,我校將不予辦理入學(xué)注冊(cè)手續(xù)。

Insurance: 400RMB/semester. International students should purchase the group all-risk insurance designated by SZU. Students are required to purchase insurance from the College of International Exchange on registration day. Those who do not purchase the insurance as required will not be able to get registered.


八、可申請(qǐng)的獎(jiǎng)學(xué)金Available Scholarship

類(lèi)型Categories

獎(jiǎng)項(xiàng)說(shuō)明Scholarship Description

省級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金

Provincial Scholarship

廣東省政府來(lái)粵留學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金,20000元/年

Guangdong Government Outstanding International Student Scholarship, 20000CNY per year.

市級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金

Municipal Scholarship

深圳大運(yùn)獎(jiǎng)學(xué)金,35000元/年

Shenzhen Universiade Scholarship, 35000 CNY per year.

荔園獎(jiǎng)學(xué)金

Liyuan International Scholarship

一等

First class honor


免學(xué)費(fèi),并提供 12000 元/年生活補(bǔ)助,按月發(fā)放;

Tuition waiver + living allowance of 1000 CNY/month

二等

Second class honor

免學(xué)費(fèi);

Tuition waiver

三等

Third class honor

免學(xué)費(fèi)的 50%

50% deduction of the tuition

國(guó)際中文教師獎(jiǎng)學(xué)金

International Chinese Language Teachers Scholarship

登陸國(guó)際中文教師獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)系統(tǒng)(cis.chinese.cn),在規(guī)定的申請(qǐng)時(shí)間內(nèi)提交申請(qǐng)。同時(shí)須在我校網(wǎng)申系統(tǒng)(http://www.bewgkhm.xyz)報(bào)名,按要求提交材料。

Log on the International Chinese Language Teachers Scholarship website (http://cis.chinese.cn) and submit application before the designated date. At the same time, you are required to submit application in our online application system (http://www.bewgkhm.xyz).


九、聯(lián)系方式 Contact Information

地址:廣東省深圳市南海大道3688號(hào)深圳大學(xué)朝夕樓3樓301 518060

Add: 301 3/F, Zhaoxi building, Shenzhen University, 3688 Nanhai Ave, Shenzhen, Guangdong  518060

電話(huà):0755-2655 8894

TEL: 0755-2655 8894

郵箱:[email protected]

E-mail: [email protected]    


報(bào)名系統(tǒng)Online Registration:https://status.szu.edu.cn/szulxs/html/vue/stuBm.html?fxq=2025-09&lxslbm=07

報(bào)名二維碼QR Code for Registraion:




分享到:  

豪华百家乐官网人桌| 百家乐官网筹码皇冠| 澳门百家乐规则| 百家乐官网平台哪个有在线支付呢| 百家乐隔一数打投注法| 凯旋门百家乐官网现金网| 大发888游戏注册送98| 百家乐最新投注法| 百家乐官网开户投注| 网上现金游戏| 大发888娱乐游戏下载| 百家乐手机版| 免费百家乐官网追号软件| 查看百家乐官网赌博| 澳门博彩 | 财神百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网线路图分析| 什么叫百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网真人娱乐场| 大发888 casino exe| 百家乐扑克牌手机壳| 百家乐官网平台送彩金| 金公主百家乐官网现金网| 博坊百家乐官网游戏| 瑞丰| 大发888娱乐城官网lm0| 威尼斯人娱乐城网址是| 百家乐實戰後二穩賺| 澳门赌百家乐打法| 蓝盾百家乐打法| 百家乐包赢| 百家乐注册开户| 邯郸百家乐园真钱区| 真人百家乐官网怎么玩| 江山百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐开户就送现金| 天地人百家乐现金网| 百家乐娱乐城会员| 女神百家乐娱乐城| 圣淘沙百家乐现金网| 新澳门百家乐软件下载|